Hármas út
("...jobbra-balra szerte...")
Szlovákos (útikönyv, társalgási zseb-nyelvkönyv, kétnyelvű kisszótár, társalgási úti-zsebkönyv), franciás (társalgási zseb-nyelvkönyv, kétnyelvű (akadémiai) útiszótár, társalgási úti-zsebkönyv, egy(idegen)nyelvű tankönyv) és olaszos (társalgási zseb-nyelvkönyv, kétnyelvű (akadémiai) útiszótár, társalgási úti-zsebkönyv) lapul főleg tegnap óta a holmijaim között. Szlovákiába én szeretnék eljutni, franciául meg szeretnék tanulni, Itáliát anyám szeretné látni végre személyesen.
Mindamellett továbbra is keresem a szavaimat, a hangjaimat, keresem az állásomat, a munkámat, a foglalkozásomat, a hivatásomat... is.
A görcs(ölés) kezd kiveszni, kimúlni, elhalványulni belőlem.
Komolyan.
Úgy hiszem.
Hétfőn mondtam egy beszélgetésen, hogy mostanában kezdek nyílni.
(Nem magyarázom itt most meg, hogy ez a "(szó- és helyzet-)fordulat" ezúttal mit jelent nálam.)
Állás kell, munka, fizetés, önellátás, önbizalom, önbecsülés, áradó cselekvő és alkotó segítő találékony és illő jóakarat, ...
Legalább a fele megvan bennem és nekem, nálam.
Hát.
Szeretnék hamarabb, jobban, bizonyosabban önállóvá válni, mint várnák, mint számítanák, mint szeretnék, mint észrevennék.
Mint a Prédikátornál olvasható a Könyvekben:
"Ideje van..."