"A terapeuta első feladata a fordítás - mint mindenkié, aki úgy dönt, hogy önpusztító férfiakkal (vagy egyszerűen férfiakkal) foglalkozik. Miután a férfiak önpusztítása egy helyettesítő nyelv, elsősorban az értelmezés és a fordítás területén kell jártasságot szerezni. Ez a nyelv szerencsére nem bonyolult. Mint az iménti lista tanúsítja, a kommunikáció nem verbális ugyan, de meglehetősen lényegre törő. Sokkal nehezebb feladat a fordításunkat az idegen tudtára adni, aki - mint tudjuk - nem kíváncsi rá. Azonban talán célt érünk, ha kellő távolságtartással és tárgyilagossággal megértetjük vele, hogy akár el is mehet, ha nem tetszik neki. Hogy mit jelent a "távolságtartás és tárgyilagosság"? Nem azt, hogy összeszidja a férjét a nemtörődömsége miatt, amikor üres tankkal kapja meg a kocsit. Sokkal célravezetőbb egy ködösebb kijelentés,például: "Látom, szeretnéd, ha az én dolgom lenne a tankolás". Elismerem, nehéz higgadtnak maradni, amikor valaki így viselkedik. De jusson eszébe az a gyerek, aki úgy bünteti a szüleit, hogy elkeseríti őket. Ha mérges, akkor elérte a célját - jobb együtt búsulni vele. Az önpusztítás kezelésénél létfontosságú, hogy elsajátítsuk a feledékenység mesterségét.
Az önpusztító viselkedés enyhébb eseteiben óriási könnyebbséget jelent, ha szavakra fordítja párja tetteit. Egy fiatalember például azt mondta a barátnőjének, hogy különös dolog történt a munkahelyén. Az igazgatója úgy látja, jól dolgozik ugyan, de mintha nehezen jönne ki a munkatársaival. "A főnök szerint egy szót sem szólok az értekezleteken,mindig kések néhány percet, egyedül ebédelek, és soha nem mosolygok - magyarázta. - Nem értem - folytatta -, egyszerűen ilyen vagyok, azért vagyok ott, hogy dolgozzak, nem azért, hogy lógjak." "Nem ilyen vagy - felelt a barátnő. - Nagyon is szeretsz szórakozni, és kedves vagy velem meg a haverjaiddal. Talán nem szeretsz ott dolgozni." "Lehet - válaszolta a fiú. - Azt hiszem, sosem szerettem igazán a vállalati életet." És még aznap este nézegetni kezdte az újságban az álláshirdetéseket."
(szavakra fordított tettek - 1.)
2007.12.11. 17:18 Rege Ata
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://regeata.blog.hu/api/trackback/id/tr566254677
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.